曾以数十年时间,写成短篇小说集《聊斋志异》,并不断修改增补。其书运用唐传奇小说文体,通过谈狐说鬼方式,对当时的社会、政治多所批判。所著又有《聊斋文集》、《聊斋诗集》、《聊斋俚曲》及关于农业、医药等通俗读物多种。他曾写了14种俚曲.
俚曲
《姑妇曲》
《慈悲曲》
《寒森曲翻》
《富贵神仙复变磨难曲》
《增补幸云曲》
《蓬莱宴俊夜叉》
《魇殃琴瑟乐》
《穷汉词》
《丑俊巴快曲》
《禳妒咒》
《墙头记》
戏本
《考词九转货郎儿》
《钟妹庆寿》
《闹馆》
其他作品
《 农桑经》
《日用俗字》
《省身语录》
《药崇书》
《草木传》
《伤寒药性赋》
《醒世姻缘传》
《红椒山房笔记》
《晴云山房诗文集》
《省身录》
《怀刑录》
《历字文》
《聊斋白话韵》
《聊斋词》
《杂说片云诗话》
《聊斋志异》
作品影响
《聊斋志异》书成后,蒲松龄因家贫无力印行,同乡好友王士祯十分推重蒲松龄,以为奇才,并为《聊斋志异》题诗:“姑妄言之姑听之,豆棚瓜架雨如丝。料应厌作人间语,爱听秋坟鬼唱诗。”至清乾隆三十一年(公元1766年)方刊刻行世。
该书是中国成就最高的文言短篇小说集,它不仅集志怪传奇小说之大成,使短篇小说的艺术水平达到空前高度,而且同李杜诗,《红楼梦》等构成中国文学史上绵延不断的高峰。
后多家竞相翻印,著名版本有青柯亭本、铸雪斋本等,《谐铎》《新齐谐》《夜雨秋灯录》等模拟之作纷纷而起。纪昀的《阅微草堂笔记》也是在其影响下产生的一部笔记小说。该书不仅是中国文学的宝库,也是世界文库里的东方瑰宝。1848年美国人卫三畏将其中的《种梨》《骂鸭》译成英文至今,《聊斋志异》已有英法德捷克等十八种文字的三十个译本在世界流行,并且对日本文学发展产生过重要影响。全国《聊斋》出版物有100多种,以《聊斋》故事为内容编写的戏剧、电影、电视剧达160多出(部)。2010年香港TVB电视剧《蒲松龄》 马浚伟饰蒲松龄。